Главная Обзоры Lingvo for Mac — удобный словарь для Mac OS X

Lingvo for Mac — удобный словарь для Mac OS X [+конкурс]

4

До недавнего времени одним из основных доводов против выбора компьютеров Apple для многих являлось отсутствие многих привычных и удобных пользователю Windows программ. Часто им просто нет аналогов, написанных под Mac OS (всем известный пример — программы системы 1С:Предприятие), а если они есть, то не всегда обладают всеми функциями или совместимостью с другими программами — так дело обстоит скажем, с приложением переводческой памяти TRADOS.

Однако в последние годы ситуация постоянно улучшается. Геймеры дождались релиза Steam, после многолетнего отсутствия на Mac вернулся AutoCAD, постоянно развиваются системы виртуализации и эмуляции, вроде Parallels и Crossover. Не осталась в стороне и отечественная компания ABBYY. На Mac пришла система оптического распознавания FineReader, были выпущены версии словаря Lingvo для iOS и Mac OS X. О последней мы сегодня и поговорим.

ABBYY Lingvo for Mac — электронный словарь, с помощью которого вы сможете быстро переводить слова с русского и обратно. В программе доступно 6 иностранных языков (английский, французский, немецкий, итальянский, португальский и испанский), а также толковый словарь и словарь синонимов русского языка. Вместо того, чтобы копаться в бумажном словаре, вы просто набираете интересующее вас слово, причём необязательно в его начальной форме, и словарь выдаёт вам его перевод в виде элегантной карточки. У многих слов можно послушать произношение и посмотреть производные формы.

Также программа поддерживает гиперссылки. Что это? Скажем, вы нашли искомое слово, но в примере его использования есть другое, незнакомое. Простым двойным щелчком по любому слову карточки вы можете получить уже его перевод в отдельном окне. «Прыгать» по карточкам можно бесконечно, и часто накапливается огромное количество открытых окон. Об этом разработчики тоже позаботились: все открытые окна можно легко закрыть одной кнопкой на панели инструментов или простым сочетанием клавиш.

Присутствует в программе и фирменная «фишка» Lingvo — перевод слов на экране. Подведите курсор с зажатым Option к иностранному слову в любом Cocoa-приложении, и вы сразу же увидите его перевод, причём сам словарь для работы данной функции запускать вовсе не нужно.

По словам разработчиков, Lingvo for Mac создавался с учётом пожеланий пользователей платформы Apple, и это действительно заметно по элегантному внешнему виду программы. При переходе на Mac разработчики сделали интерфейс более лёгким, приглушив яркие цвета и отказавшись от ярких отвлекающих элементов.

Конечно, пару слов стоит сказать и о том, чего в программе пока нет. Так, переход на Mac OS не пережил Lingvo Tutor — приложение для заучивания новых слов. Пока что нет, к сожалению и новой функции из последней версии для Windows — перевода слов с изображений и фотографий. Хочется надеяться, что при хороших продажах Mac-версии словаря разработчики продолжат разработку программы, добавляя в неё новые функции.

В целом, Lingvo for Mac оставляет положительные впечатления. Несмотря на популярность интернет-сервисов, до сих пор остаётся много ситуаций, в которых оффлайн-словарь оказывается незаменим. Часто он просто удобнее своих сетевых аналогов, да и качество словарей в платном приложении пока что сложно превзойти. Если вы учите иностранный язык или по работе вам часто приходится работать с зарубежными коллегами, Ligvo for Mac определённо стоит рекомендовать к покупке. Приложение можно купить как на сайте разработчика, так и в Mac App Store.

Перейти в Mac App Store

Версия: 1.5
Разработчик: ABBYY
Ссылка: Mac App Store ($59.99)

Конкурс: Специально для читателей Applemix.ru, разработчики предоставили 2 лицензии для Lingvo for Mac. И мы с радостью их разыграем. В честь наступления весны, тепла и поры пробуждения чувств, мы придумали следующее задание — вам необходимо сделать романтичный, ЛИТЕРАТУРНЫЙ перевод одного куплета из любой песни вот этой группы: Bloodhound Gang :) В переводе допускается использование только нормативной лексики, так как работы победителей будут опубликованы на сайте позже. Свои переводы присылайте на alter@applemix.ru.

Итоги:
Прошло довольно много времени и мы готовы подвести итоги конкурса. К сожалению наши читатели оказались не так активны, как хотелось бы. В итоге было получено 10 переводов. Два из которых, мы совместно с компанией Lingvo выбрали для награждения. Подарочные сертификаты уже отправлены победителям, осталось лишь посмотреть на их труды.

Первое место заслуженно получает участник под именем Александр, его перевод абзаца из песни Foxtrot Uniform Charlie Kilo:

If I get you in the loop when I make a point to be straight with you then
In lieu of the innuendo in the end know my intent though
I Brazilian wax poetic so pathetically
I don’t wanna beat around the bush

И если я поймаю тебя в своих чар капканы, я буду предельно откровенен.
Поэтому вместо намёков, ты узнаешь всё о моих причудах.
Как эпиляция интимных мыслей, я патетически поэтичен,
Но я не хочу оставаться предельно этичен..

Второй подарочный сертификат уходит девушке под ником Olenka, потому как какая романтика и весна, без женской половины населения? Ее перевод абзаца из песни You and me baby:

You and me baby ain’t nothin’ but mammals
So let’s do it like they do on the Discovery Channel
Do it again now
You and me baby ain’t nothin’ but mammals
So let’s do it like they do on the Discovery Channel
Gettin horny now.

Мы всего лишь Божьи твари
Нам суждено иметь по паре.
Еще раз:
Мы всего лишь Божьи твари
Нам суждено иметь по паре.
И потому люблю Тебя.

Спасибо всем участникам и надеюсь, что к следующему конкурсу с такими великолепными призами, из зимней спячки выйдет побольше активных пользователей. Следите за обновлениями!

4 Комментариев

Ответить

Пожалуйста введите ваш комментарий
Пожалуйста введите имя